لقد رأيت من قبل أن العبارة ” … li pona tawa mi” هي طريقة جيّدة للتحدّث عن شيء أو شخص يعجبك، ويمكننا طبعًا أن نقول ” pona mute” للتحدّث عن شخص الّذي يعجبك كثيرًا. لكن هذا ليس نفس الشيء مثل الحب الحقيقي لشخص ما! فلنلقي نظرة إلى الكلمات للحب، وما يمكنك أن تنادي الأشخاص الّتي تحبّها.
الحب
ممارسة الجنس
والد/ة
رجل، مذكّر، زوج؛ ذكر
امرأة، مؤنّث، زوجة؛ أنثى
لاثنائي؛ متحوّل جنسيًّا
تبدأ الكثير من دورات اللغات مع معاني الكلمات مثل “رجل، امرأة، بنت، ولد، أم، أب” إلى آخره. في التوكي بونا، الجنس ليس مهم كثيرًا. لا سترى ” mije” أو ” meli” أو ” tonsi” في كل جملة. في معظم الأحيان ستظهر في المحادثات عن الجنس والنوع الاجتماعي، وخاصّة عن العلاقات.
mi olin e mije mi.
أحبّ صاحبي.
mama o!
يا أمّي! (أو) يا أبي!
mi olin e meli.
أحبّ البنات.
تصدر كلمة “لاثنائي” من الثقافة الأجنبيّة الحديثة، لكن توجد هويّة منفصلة عن الرجال والنساء في الكثير من الثقافات من أزمان مختلفة، مثل الإناري الإصقوث (المقالة في الإنجليزيّة)، والفاءَفافين السامويّون (المقالة في الإنجليزيّة)، والكاثويّون التايلنديّون إلخ. كلمة ” tonsi” هي كلمة تُستعمل لوصف أيّهم، لا تدل على أي ثقافة معيّنة.
إليك بعض الأمثلة للحالات الّتي لدي النوع الاجتماعي علاقة بها:
len mi li mije.
ملابسي مذكّرة.
jan olin mi li tonsi.
شريكي لاثنائي.
mi meli e sijelo mi kepeken misikeke.
أجعل جسمي أكثر أنثويّةً عن طريق الدواء.
فاعلون عديدون
لقد رأينا كيف يمكننا أن نستعمل “e … e …” لوضع الكثير من المفاعيل للجُملة، وكيف يمكننا أن نستعمل “li … li …” لوضع الكثير من الأفعال. لكن لا يمكننا أن نضع فاعلان متجاوران؛ فلا سنعلم متى ينتهي الأول ومتى يبدأ الثاني. لحَل هذه المشكلة، نستعمل حرف جديد بينهم:
تَجْمع الفاعلين
mi en ona li toki.
أنا وهي ندردش.
soweli en waso li utala.
الحيوان والطائر يقاتلان.
meli en mije li unpa.
الأنثى والرجل يمارسوا الجنس.