Nu hvor du ved hvordan man læser toki pona, er der tid til at lære ord og sætninger! Her er nogle ord for ting:
soweli
landdyr, såsom en kat, en hund, en mus, en elefant
landdyr, såsom en kat, en hund, en mus, en elefant
waso
fugl, såsom en due, en gås, en ugle
fugl, såsom en due, en gås, en ugle
pipi
insekt, såsom en bille, en myre, en sommerfugl, en edderkop
insekt, såsom en bille, en myre, en sommerfugl, en edderkop
kasi
plante, såsom en kløver, et birketræ, en kaktus, mos
plante, såsom en kløver, et birketræ, en kaktus, mos
Og her er nogle ord for handlinger:
moku
at indtage
at indtage
lukin
at se
at se
sona
at vide, at kende, at forstå
at vide, at kende, at forstå
En meget almindelig sætningsform kaldes en “subjekt-verbum-objekt”-sætning. Det betyder, at én ting (subjektet) gør noget ved en anden ting (objektet). Lad os lave nogle få sætninger:
soweli li moku e kasi.
Dyret spiser planter.
soweli li moku e kasi.
Dyret spiser planter.
waso li moku e pipi.
Fuglen spiser insekter.
waso li moku e pipi.
Fuglen spiser insekter.
pipi li lukin e soweli.
Insektet ser et dyr.
pipi li lukin e soweli.
Insektet ser et dyr.
waso li sona e kasi.
Fuglen kender træet.
waso li sona e kasi.
Fuglen kender træet.
Her er, hvad vi kan lære:
- Ordrækkefølgen er den samme som på dansk: subjekt, verbum, objekt.
- li er en partikel, der starter verbet.
- e er en partikel, der starter objektet.
Den danske oversættelse bruger ord og orddele såsom “-en/-et”, “en/et”, “-er”, men de er alle gæt! Toki pona-sætningen siger ikke, om vi taler om “en fugl” eller “fugl_en_”. I længere samtaler bliver det rimeligt tydeligt.
( li og e ser måske unødvendige ud i starten. Vi kommer til at lære om, hvorfor de er obligatoriske, men for at gøre det, skal vi først lære mere om ordklasser!)