Lektion 10: Pause 1
Nomen, Verben, Adjektive, Pronomen, Präpositionen, Präverben — du hast schon viel gelernt! Entschleunigen wir mal. Wie du weißt, konzentriert man sich beim Sprachenlernen oft darauf, Satz nach Satz einzuüben. Aber wenn man gut werden will, geht es nicht nur darum, wiederholt zu üben. Es geht auch darum, zuzuhören, zu lesen, und mit Leuten zu reden.
In dieser Lektion kannst du eine kurze Geschichte auf Toki Pona lesen! Sie nutzt nur die Wörter und Grammatik, die wir bis jetzt gelernt haben.
Teil 1: kalama li lon ma
Höre dir eine Audioaufnahme an, und folge dabei dem Text.
Nachdem du fertig gehört hast, versuche, den Text laut vorzulesen. Schaue, ob du der Bedeutung des Textes folgen kannst! Wenn du fertig dmait bist, zu lesen und zuzuhören, kannst du dir die Übersetzung anschauen!
soweli li lon ma kasi.Es war ein Reh im Wald.
nimi ona li soweli Mumu.Sein Name war Mumu.
soweli Mumu li lape pona.Mumu hat tief geschlafen.
kasi li awen e lape ona.Bäume haben ihren Schlaf geschützt.
kalama nasa suli li kama.Dann kam ein lautes Geräusch.
lape li weka tan soweli.Das Reh ist aufgewacht.
soweli li wile sona e kalama.Es wollte mehr über dieses Geräusch herausfinden.
part 2: waso li kalama
waso lili suwi li kama.Es kam ein kleiner Spatz.
nimi ona li waso Siju.Sein Name war Siju.
soweli li lukin e ona.Das Reh schaute zum Spatzen.
soweli li kama sona e ni:Es hat gelernt:
kalama wawa li tan waso ni.Das laute Geräusch kam von diesem Spatzen.
waso li wile moku.Der Spatz war hungrig.
wile ona li suli.Er war verzweifelt.
ona li kalama suli tan ni.Also heulte er laut.
part 3: waso li moku pona
ni li ike tawa soweli Mumu.Das hat Mumu traurig gemacht.
soweli li wile pona e waso.Das Reh wollte dem Spatzen helfen.
soweli li pana e pipi suli tawa ona.Es fütterte ihn mit einer großen Raupe.
waso li moku e pipi.Der Spatz aß die Raupe.
ni li pona tawa ona.Das hat seinen Hunger gesättigt.
Vielleicht hast du bemerkt, dass die Übersetzung nicht so wörtlich wie die Beispielsätze sind! Das passiert oft. Wenn du eine Geschichte hast, die über mehrere Sätze geht, fangen sie an, sich einander zu unterstützen.
Hat irgendeiner der Sätze oder Übersetzungen dich stutzig gemacht? Vielleicht verstehst du sie noch nicht ganz? Gut! Das ist auch Teil vom Lernen. Jetzt kommt die Gemeinschaft ins Spiel. Trete einer aktiven Toki-Pona-Gruppe bei, zeige ihnen die Sätze, und frag nach Hilfe. Es gibt immer Leute, die sehr gerne helfen!