Course · Library · News · Discord · More
Wasona

Lección 15: Con y como

Con y como

En la octava lección, aprendimos tres preposiciones: 󱥩 tawa, 󱤬 lon y 󱥧 tan, que indican lugares y direcciones. El toki pona tiene dos preposiciones más:

󱤙
kepeken
usando, mediante, por medio de, con
󱥖
sama
igual que, similar a, como

Aprendamos algunas palabras que vienen bien con estas preposiciones:

󱤆
ante
cambiar; diferente, otro
󱥉
pali
trabajar, construir
󱥼
leko
ladrillo, bloque

Recuerda que las preposiciones empiezan sintagmas preposicionales:

󱥖󱥞
sama sina
igual que tú
󱤙󱥬
kepeken toki
por medio del idioma
󱤙󱤎󱤆
kepeken ilo ante
con una herramienta diferente

Y esas frases entonces van o bien al final de la frase…:

󱤴󱥬󱥖󱥞
mi toki sama sina.
Hablo como tú.
󱤴󱥉󱤉󱥼󱤙󱤎
mi pali e leko kepeken ilo.
Hago ladrillos usando una herramienta.

… O en lugar del propio verbo:

󱥆󱤧󱥖󱥞
ona li sama sina.
Son como tú.
󱥆󱤧󱤙󱤎
ona li kepeken ilo.
Usan una herramienta.

Mover una casa

Ahora que ya conoces las cinco preposiciones (󱥩 tawa, 󱤬 lon, 󱥧 tan, 󱤙 kepeken, y 󱥖 sama), aquí hay una novedad sobre estas: ¡todas pueden ser sustantivos, verbos o adjetivos normales!

󱥩
tawa
mover; movimiento; que se mueve
󱤬
lon
verdadero, real, existente
󱥧
tan
causa, origen
󱤙
kepeken
uso
󱥖
sama
similar, parecido

Algunas de estas, como 󱥩 tawa y 󱤬 lon, se usan con mucha frecuencia. Otras, como 󱥧 tan y 󱤙 kepeken, raramente. Veamos algunos ejemplos:

󱥡󱤴󱤧󱥖
sona mi li sama.
Mi conocimiento es similar.
󱥬󱥞󱤧󱤬
toki sina li lon.
Tu decir es real.
(Lo que dices es cierto.)
󱤴󱥷󱤮󱤉󱥠󱥩
mi wile lukin e sitelen tawa.
Quiero ver una imagen en movimiento. (un vídeo, una película)
󱤴󱥡󱤂󱤉󱥧
mi sona ala e tan.
No sé el motivo.

Solemos expresar estas frases de forma que sea imposible malintepretar estas como “preposiciones”. ¡Fíjate en que no hay un sintagma preposicional después!

A veces puedes hacer frases muy similares, ¡excepto que uno usa un verbo como 󱥩 tawa o 󱤬 lon, y la otra tiene una preposición 󱥩 tawa o 󱤬 lon! Asegúrate de no confundir estas parejas de frases:

󱤑󱤧󱥩󱥭
jan li tawa tomo.
Alguien va a la casa. (preposición)
󱤑󱤧󱥩󱤉󱥭
jan li tawa e tomo.
Alguien mueve la casa. (verbo)
󱤴󱤬󱤰
mi lon ma.
Estoy en la tierra. (preposición)
󱤴󱤬󱤉󱤰
mi lon e ma.
Hago la tierra realidad.
Establezco un territorio. (verbo)

Traduce esta oración

Yo traduzco.