Course · Library · News · Discord · More
Wasona

שיעור 14: שלילה

שלילה

למדנו איך לבקש ממישהו לעשות משהו, אבל איך מבקשים ממישהו לא לעשות משהו? בשיעור הזה נכיר את מילת השלילה 󱤂 ala:

󱤂
ala
לא, אל

בעברית וברוב השפות הטבעיות, המילה “לא” היא מילה מסוג מיוחד, שמשמשת אך ורק כאלמנט דקדוקי. בטוקי פונה, לעומת זאת, משתמשים בה כמו בכל שם תואר רגיל: מוסיפים אותה לאחר המילה או הביטוי אותם רוצים לשלול. יתירה מזאת: היא יכולה לשלם גם כנושא או הנשוא של המשפט. הנה כמה דוגמאות:

󱤑󱤂
jan ala
אף אחד, משהו לא אנושי
󱤑󱤂󱤧󱥷󱥱
jan ala li wile utala.
אף אחד לא רוצה להלחם.
󱥣󱤂
suli ala
לא חשוב, לא גדול
󱥁󱤧󱥣󱤂󱥩󱤴
ni li suli ala tawa mi.
לא משנה לי.
󱤶󱤂
moku ala
לא אוכל, לא למאכל
󱥑󱤧󱤶󱤂󱤉󱥢
pipi li moku ala e soweli.
חרקים לא אוכלים בעלי חיים.

במשפטים האלה המילה 󱤂 ala משמשת כתואר. שימוש מעניין נוסף במילה 󱤂 ala הוא כחלק ממילת יחס או מפועל עזר (preverb):

󱥷󱤂
wile ala
לא רוצה ל...
󱥞󱥷󱤂󱤶󱤉󱥦
sina wile ala moku e suwi.
לא כדאי לך לאכול ממתקים.
󱥩󱤂
tawa ala
לא הולך ל..., לא זז לכיוון של...
󱥑󱤧󱥩󱤂󱤗
pipi li tawa ala kasi.
החרק לא מתקרב לכיוון של הצמח.

יש לשים לב שלמרות שהמילה 󱤂 ala יכולה להופיע בכל מקום שבו שם תואר יכול להופיע, כמשודבר בפועל, נוהגים להוסיף אותה מיד לאחר המילה הראשונה שמרכיבה את הפועל:

  • 󱤧󱤶󱤂 לא אוכל…
  • 󱤧󱥷󱤂 לא רוצה…
  • 󱤧󱥩󱤂 לא הולך ל…

ההגיון בכך, הוא שהמילה הראשונה שמרכיבה את הפועל היא זו שנותנת למשפט את המשמעות העיקרית שלו, והוספת המילה 󱤂 ala בצמוד אליה שוללת, למעשה, את המשמעות המלאה של המשפט.

תרגם את המשפט/ים

את/ה לא אוכל/ת חרקים.