שיעור 14: שלילה
שלילה
למדנו איך לבקש ממישהו לעשות משהו, אבל איך מבקשים ממישהו לא לעשות משהו? בשיעור הזה נכיר את מילת השלילה ala:
לא, אל
בעברית וברוב השפות הטבעיות, המילה “לא” היא מילה מסוג מיוחד, שמשמשת אך ורק כאלמנט דקדוקי. בטוקי פונה, לעומת זאת, משתמשים בה כמו בכל שם תואר רגיל: מוסיפים אותה לאחר המילה או הביטוי אותם רוצים לשלול. יתירה מזאת: היא יכולה לשלם גם כנושא או הנשוא של המשפט. הנה כמה דוגמאות:
אף אחד, משהו לא אנושי
jan ala li wile utala.
אף אחד לא רוצה להלחם.
לא חשוב, לא גדול
ni li suli ala tawa mi.
לא משנה לי.
לא אוכל, לא למאכל
pipi li moku ala e soweli.
חרקים לא אוכלים בעלי חיים.
במשפטים האלה המילה ala משמשת כתואר. שימוש מעניין נוסף במילה ala הוא כחלק ממילת יחס או מפועל עזר (preverb):
לא רוצה ל...
sina wile ala moku e suwi.
לא כדאי לך לאכול ממתקים.
לא הולך ל..., לא זז לכיוון של...
pipi li tawa ala kasi.
החרק לא מתקרב לכיוון של הצמח.
יש לשים לב שלמרות שהמילה ala יכולה להופיע בכל מקום שבו שם תואר יכול להופיע, כמשודבר בפועל, נוהגים להוסיף אותה מיד לאחר המילה הראשונה שמרכיבה את הפועל:
- לא אוכל…
- לא רוצה…
- לא הולך ל…
ההגיון בכך, הוא שהמילה הראשונה שמרכיבה את הפועל היא זו שנותנת למשפט את המשמעות העיקרית שלו, והוספת המילה ala בצמוד אליה שוללת, למעשה, את המשמעות המלאה של המשפט.