Course · Library · News · Discord · More
Wasona

שיעור 15: באמצעות, כמו

באמצעות, כמו

בשיעור 8 למדנו שלוש מילות יחס: 󱥩 tawa ,󱤬 lon ו 󱥧 tan, שכולן קשורות למקום או לכיוון במרחב. יש בשפה שתי מילות יחס נוספות:

󱤙
kepeken
עם שימוש ב..., באמצעות
󱥖
sama
כמו, בדומה ל...

נכיר כמה מילים חדשות, שיעזרו לנו להדגים את השימוש במילות היחס החדשות:

󱤆
ante
לשנות, שונה, אחר
󱥉
pali
לבנות, ליצור
󱥼
leko
לבנה, בלוק

עוד נזכיר שאחרי מילת יחס יופיע תמיד ביטוי יחס. מילת היחס קושרת בין ביטוי היחס למשפט:

󱥖󱥞
sama sina
כמוך
󱤙󱥬
kepeken toki
באמצעות שפת...
󱤙󱤎󱤆
kepeken ilo ante
באמצעות כלי אחר

ביטוי היחס יכול להופיע בחלק האחרון של המשפט, למשל:

󱤴󱥬󱥖󱥞
mi toki sama sina.
אני מדבר כמוך.
󱤴󱥉󱤉󱥼󱤙󱤎
mi pali e leko kepeken ilo.
אני בונה קוביות באמצעות כלי כלשהו.

או כחלק מהנשוא של המשפט:

󱥆󱤧󱥖󱥞
ona li sama sina.
הם בדיוק כמוך.
󱥆󱤧󱤙󱤎
ona li kepeken ilo.
הם משתמשים בכלי כלשהו.

שימוש במילות יחס

אפשר להשתמש במילות היחס של השפה: 󱥩 tawa ,󱤬 lon ,󱥧 tan ,󱤙 kepeken ו־󱥖 sama, כמילים רגילות לכל דבר! בכל אחת מהמילים האלה אפשר להשתמש כשם עצם, כתואר, או כפועל!

󱥩
tawa
לזוז, תנועה, נע
󱤬
lon
אמיתי, קיים, ישנו
󱥧
tan
סיבה, גורם
󱤙
kepeken
שימוש
󱥖
sama
דומה, זהות

שימוש כזה במילת יחס אופייני בעיקר למילות היחס 󱥩 tawa ו־󱤬 lon. לעומת זאת 󱥧 tan ו־󱤙 kepeken מתפקדות בעיקר כמילות יחס, ופחות כמילים “רגילות”. הנה כמה דוגמאות:

󱥡󱤴󱤧󱥖
sona mi li sama.
הידע שלי זהה (לידע של משהו אחר, שככל הנראה הופיע במשפט הקודם).
󱥬󱥞󱤧󱤬
toki sina li lon.
את/ה צודק/ת (הדברים שאת/ה אומר/ת נכונים).
󱤴󱥷󱤮󱤉󱥠󱥩
mi wile lukin e sitelen tawa.
אני רוצה לצפות בסרט (=תמונה זזה).
󱤴󱥡󱤂󱤉󱥧
mi sona ala e tan.
.אני לא יודע לָמה (את הסיבה)

כדי למנוע בילבול, כשמשתמשים במילת יחס כמילה “רגילה” נהוג לא להוסיף למשפט ביטויי יחס או אלמנטים אחרים. בצורה כזו, המשמעות של המשפט ברורה, ולא נוצר בילבול בנוגע לאופן השימוש של מילת היחס במשפט.

חשוב לשים לב גם לחלקי המשפט האחרים, שעוזרים לנו להבין את המשמעות של מילות יחס כמו 󱥩 tawa או 󱤬 lon. שימו לב, למשל, לדימיון ולהבדל בין זוגות המשפטים הבאים:

󱤑󱤧󱥩󱥭
jan li tawa tomo.
האיש/ה הולך/ת הביתה. (שימוש כמילת יחס)
󱤑󱤧󱥩󱤉󱥭
jan li tawa e tomo.
האיש/ה מזיז/ה את הבית. (שימוש באותה מילה כפועל)
󱤴󱤬󱤰
mi lon ma.
אני על האדמה. (שימוש כמילת יחס)
󱤴󱤬󱤉󱤰
mi lon e ma.
אני מקים/ה טריטוריה. (שימוש כפועל, במובן של: הופך משהו לקיים)

תרגם את המשפט/ים

אני מתרגם/ת.