Course · Library · News · Discord · More
Wasona

26. lecke: szeretet és identitás

Már láttad, hogy a 󱤧󱥔󱥩󱤴 … li pona tawa mi egy gyakori fordítása annak, hogy ”… tetszik nekem”. És természetesen mondhatjuk azt, hogy 󱥔󱤼 pona mute, ha valaki nagyon tetszik. De ez nem ugyanaz, mint szeretni valakit. Nézzük meg a szeretet szavait, és hogyan hívd a szeretteidet:

󱥅
olin
szeretni
󱥯
unpa
szexelni
󱤱
mama
szülő
󱤵
mije
férfi, 'férfias'/maszkulin ember, férj; hím
󱤳
meli
nő, 'nőies'/feminin ember, feleség; nőstény
󱥾
tonsi
nembináris; transz

Sok nyelvi kurzus a “férfi, nő, lány, fiú, anya, apa” szavakkal kezdődik. A toki ponában a nem nem fontos. Nem fogod látni minden mondatban azt, hogy 󱤵 mije, 󱤳 meli, vagy 󱥾 tonsi.

󱤴󱥅󱤉󱤵󱤴
mi olin e mije mi.
Szeretem a férjemet.
󱤱󱥄
mama o!
Anya! (vagy) Apa!
󱤴󱥅󱤉󱤳
mi olin e meli.
Szeretem a lányokat.

Pár példa, ahol releváns lehet a nemekről beszélni:

󱤥󱤴󱤧󱤵
len mi li mije.
Az öltözködésem maszkulin.
󱤑󱥅󱤴󱤧󱥾
jan olin mi li tonsi.
A párom nembináris.
󱤴󱤳󱤉󱥛󱤴󱤙󱦇
mi meli e sijelo mi kepeken misikeke.
Nőiesebbé teszem a testemet gyógyszerrel.

Több alany

Már láttuk, hogy az “e … e …” segítségével több tárgy lehet a mondatban, és a “li … li …” segítségével pedig több ige. De nem rakhatunk két alanyt egymás mellé, mert akkor nem tudjuk, hogy hol végződik az első és hol kezdődik a következő. Erre a problémára ezt a szócskát használjuk:

󱤊
en
összecsatolja az alanyokat
󱤴󱤊󱥆󱤧󱥬
mi en ona li toki.
Én és ő beszélgetünk.
󱥢󱤊󱥴󱤧󱥱
soweli en waso li utala.
Az állat és a madár harcol.
󱤳󱤊󱤵󱤧󱥯
meli en mije li unpa.
A nő és a férfi szexelnek.

Fordítsd le a mondatot

Az apukám szereti az anyukámat.

Lásd még