Course · Library · News · Discord · More
wasona.com

lezione 27: colori

Parliamo di colori!

󱤞
kule
colore, tipo; colorato
󱥲
walo
bianco, pallido, chiaro
󱥏
pimeja
nero, scuro
󱤫
loje
rosso, magenta
󱤒
jelo
giallo, ocra
󱤣
laso
verde, turchese, blu

In sitelen pona, molti vocaboli per i colori hanno l’aspetto di composti: consistono in un triangolo da 󱤞 kule combinato con un’altra parola, come 󱤂 ala, 󱥰 uta, 󱥤 suno, 󱤗 kasi. Ci sono anche molti altri glifi composti in sitelen pona: 󱤶 moku, 󱥉 pali, 󱤙 kepeken hanno una 󱤭 luka e 󱤕 kalama, 󱥌 pana, 󱥡 sona, 󱥬 toki usano tre linee che abbiamo chiamato ‘emettitori’. Compimenti se avevate già notato questi schemi ricorrenti!

Naturalmente i termini di colore indicano un’intera gamma di colori, non solo quelli elencati qui. 󱤣 laso è particolarmente interessante: in toki pona, verde e blu sono sfumature di uno stesso colore, come in Giapponese, Vietnamita, Zulu e molte altre lingue. Queste due frasi hanno senso in toki pona, ma non in Italiano:

󱥹
kin
anche, pure
󱥚󱤧󱤣
sewi li laso.
Il cielo è blu.
󱤗󱥹󱤧󱤣
kasi kin li laso.
Anche l'erba è verde.

C’è bisogno dei colori?

Come i generi, i colori in toki pona sono usati meno spesso di quanto ci si aspetterebbe. Nelle lingue naturali i colori spesso si usano in senso metaforico per indicare qualcosa di molto più specifico: sciopero bianco, mercato nero, essere al verde, sangue blu. Ma in toki pona si preferisce venire al sodo senza troppe metafore:

󱤴󱥩󱤫
mi tawa loje
vado verso il colore rosso, mi muovo in modo rosso
󱤴󱥶󱤉󱤲󱥌
mi weka e mani pana
mi mancano soldi da dare

C’è una bella diufferenza fra una casa bianca e la Casa Bianca:

󱥭󱥲
tomo walo
una casa bianca
󱥭󱥁󱤡󱤑󱤧󱤤󱤉󱤰󱦐󱤶󱤉󱥴󱤍󱤗󱤂󱦑
tomo ni la jan li lawa e ma Mewika.
la Casa Bianca

I colori offrono l’occasione di illustrare questa cosa perché ne sono l’esempio più ovvio, ma lo stesso vale per quasiasi espressione! Prima di utilizzare degli aggettivi conviene sempre fermarsi a pensare se essi esprimano alla lettera il senso di ciò che si vuol dire o se siano metafore per qualcos’altro!