lição 7: substantivos e nomes
Nomes
Apontar para coisas é legal, mas as vezes o braço cansa e é legal ser mais específico. Apresentamos: nomes! Uma tecnologia revolucionária que te permite falar sobre algo ou alguém em particular.
Vamos aprender as palavras para coisas que costumam ter nomes:
nimi
nome, palavra
nome, palavra
jan
pessoa
pessoa
sitelen
imagem, escrita; desenhar, escrever
imagem, escrita; desenhar, escrever
toki
fala, língua; falar, dizer
fala, língua; falar, dizer
ma
Terra, terra, país
Terra, terra, país
tomo
construção, sala, casa
construção, sala, casa
Você já conhece um nome: sitelen Lasina! Vamos ver alguns nomes de pessoas:
jan Nowa
pessoa chamada Noah (do inglês 'Noah')
jan Nowa
pessoa chamada Noah (do inglês 'Noah')
jan Ema
pessoa chamada Emma (do inglês 'Emma')
jan Ema
pessoa chamada Emma (do inglês 'Emma')
Desses nomes você pode ver que:
- Nomes são adjetivos: eles vem depois de nomes.
- Nomes começam com letra maiúscula. Se você ver uma letra maiúscula em Toki Pona, você já sabe que é um nome!
- Em sitelen pona, nós escrevemos nomes dentro de um nimi. Nós chamamos esse bloco de cartucho, tipo os usados nos hieróglifos egípcios. Para cada som no nome, pegamos uma palavra que começa com aquele som. Por exemplo, ‘Ema’ pode ser escrito como e, moku, ala.
Pessoas não são as únicas que têm nomes! Vamos ver uma língua, um país e uma cidade:
toki Kanse
língua chamada francês (do francês 'français')
toki Kanse
língua chamada francês (do francês 'français')
ma Tosi
terra chamada Alemanha (do alemão 'Deutsch')
ma Tosi
terra chamada Alemanha (do alemão 'Deutsch')
ma tomo Loma
terra de construções chamada Roma (do latim 'Rōma')
ma tomo Loma
terra de construções chamada Roma (do latim 'Rōma')
Esses nomes nos dizem mais sobre como um nome é feito em Toki Pona:
- Quando nomes entram em Toki Pona, eles mudam para o sistema de som de Toki Pona. Não existe d em Toki Pona, então, a palavra Deutsch começa com um t. Algumas mudanças são pequenas, como Noah → Nowa, algumas maiores, como français → Kanse.
- Nomes costumam não ser nem do inglês, nem do português. Nós gostamos de usar endônimos: autodenominações de países, línguas, pessoas e assim por diante. O nome para francês vem do francês!
Vamos praticar usando as novas palavras e nomes em frases:
waso li lukin e ma.
O pássaro olha a terra.
waso li lukin e ma.
O pássaro olha a terra.
jan li toki e tomo.
Pessoas falam sobre uma casa.
jan li toki e tomo.
Pessoas falam sobre uma casa.
jan pona li toki pona.
Pessoas agrádaveis falam bem.
jan pona li toki pona.
Pessoas agrádaveis falam bem.
nimi ona li jan Kenta.
O nome dele é Kenta.
nimi ona li jan Kenta.
O nome dele é Kenta.
jan Sunita li sitelen e pipi.
Sunita desenha um inseto.
jan Sunita li sitelen e pipi.
Sunita desenha um inseto.
jan Nina li toki Kanse.
Nina fala francês.
jan Nina li toki Kanse.
Nina fala francês.
jan Ema li sona pona e ma Tosi.
Emma conhece bem a Alemanha.
jan Ema li sona pona e ma Tosi.
Emma conhece bem a Alemanha.