Isa pang importanteng salita na pag-aralan natin, Bago tayong pumunta sa hangal/silly na bahagi!
ngunit, kaso, subali't, lang, tangi, iisa
Ang taso ay puwede maging normal na pang-uri na nangangahulugang “iisa”, pero puwede rin ilagay sa simula ng pangungusap para ang ibig sabihin nito ay “ngunit/pero”.
mi taso li sona e ni.
Ako lang may-alam nito.
mi awen wan taso.
Ako'y nanatiling mag-isa.
taso mi awen pilin pona.
Ngunit pinapanatili ko ang aking espiritu.
Ang hangal/silly!
Ang n ay pandamdam kagaya ng a, pero gamit ang ilong:
hmm, umm
n... mi sona ala.
ummm... Hindi ko alam.
Ang mu ay ang uri ng tunog na ginagawa ng hayop! Anong hayop? Aba, kahit ano sa kanila:
ngiyaw, aw-aw, kakak...
Madalas gamit ng mga tao ang mu para sa hangal/silly na dahilan, Pero may totoong paggamit rin nito. Kung ang kalama ay lumalarawan ng tunog, ang ibig sabihin ng mu ay isang panggagaya ng tunog:
mi kute e kalama suli.
Ako'y nakakarinig ng tunog na maingay.
mi kute e mu suli.
Ako'y nakakarinig ng maingay na dabog.
ike la ilo li awen mu e mi.
Sa kasamaang palad, Ang app ay palaging pini-ping ako.
Marami pang salita?
Tinignan namin ang lahat ng salitang kailangan mo para makasalita ng wika. Pero may mga taong gumagamit ng medyo mas maraming salita kaysa diyan. Bakit? Dahil ang mga salita ay hindi palagi para sa pinaka-efficient na disenyo. Para rin sila sa kasayahan. At kaya walang salita na nag-encapsulate ng mas maraming kasiyahan kaysa dito:
raccoon; hayop na parang raccoon, parang cacomistle, red panda, kinkajou
Napakahaba nito! At napaka espesipiko rin! Ito ay dahil sa April fools na joke noong 2009. Pero inalala pa rin ng mga tao pagkalipas ng ilang taon, at ginustuhan! Parang naging maskot.
Ang dalawang salita na ito ay kailangan ng historikal na tala:
(nag-iinteract sa) Toki Pona: Ang wikang mabuti (2014), kay Sonja Lang
(nag-iinteract sa) Diksiyonaryo ng Toki Pona (2021), kay Sonja Lang
Ang mga salitang ito ay espesipikong tungkol sa mga aklat na ginawa ni Sonja Lang, ang manlilikha ng Toki Pona. Bakit ba sila may salitang espesyal? Baka kasi nakakatawa sila. Baka ang mga tao ay gustong-gusto mag-usap tungkol sa anong nasa aklat, at kung ano ang wala sa aklat — kaya ang mga salitang ito ay dumating sa madaling gamitan.
Kung sumali ka sa mga komunidad ng Toki Pona, Siguradong makikita mo ang mga salita na ito. Kapag oo, isipin mo na kulturang kagamitan sila. Mayroon sila hindi lang para gumana ang wika — ngayon nakita mo na kung paano sila gumagana! — pero higit pa mag eksperimento, matuwa, maging malikhain, gumawa ng mga in-joke.
kijetesantakalu tonsi li lanpan ala lanpan e soko?
Ang di-binaryong raccoon ba ay nagnanakaw ng mushroom?
Hindi mo yata alam ang salitang lanpan, pero nakikita mo ang pagsasalin nito, at ngayon alam mo na nang husto para mag-isip ng bagay na kapalit sa kadalasang salita ( kama jo)! Ay kaparehas lamang para sa ibang salita na puwede mong makita kung saan man.