Недавно ми вивчили mute — дуже корисне слово!
Подумаємо трохи більше над ним. Ми вже знаємо як зробити такі фрази:
милий кіт
багато котів
дуже мило
Але що станеться, якщо зліпити це все докупи? Ми отримаємо багато милих котів чи дуже милий кіт?
багато милих котів
Ця фраза значить багато милих котів, бо suwi описує soweli і mute теж описує soweli.
Але я думаю, що мій кіт дуже милий! Як мені це сказати? Що, якщо я хочу, щоб mute описувало suwi замість soweli?
Ось де нам допоможе нова частка:
частка, що групує прикметники
дуже милий кіт
Ура! Тепер ми можемо говорити про soweli, який suwi mute! Якщо ви захоплюєтесь математикою, то можна подумати про це як про дужки — те що всередині, розв’язується першим: ‘кіт милий багато’ проти ‘кіт (милий багато)’.
Глянемо ще на приклад:
світлина будинку
світлини
будинки
світлини будинку
світлина будинків
Знову ж, можна подумати про це як про ‘світлина будинок багато’ vs ‘світлина (будинок багато)’ Звичайно, mute — не єдине слово, з яким допомагає pi! Глянемо на кілька інших:
добра людина
маленька людина
трохи добрий
маленька добра людина
трохи добра людина
‘людина добрий маленький’ проти ‘людина (добрий маленький)’.
знання про конфлікт
нове знаня
новий конфлікт
нове знання про конфлікт. знання нові.
знання про новий конфлікт. конфлікт новий.
‘знання конфлікт новий’ vs ‘знання (конфлікт новий)’.
В українському перекладі, ми опираємося на частини мови, рід, відмінки або порядок слів, щоб розібратися, що чого стосується.
А в токі поні частини мови — непостійні, а роду й відмінків взагалі не існує. Сам порядок слів не зміг би розрізнити всі ситуації, як ми розглянули в цьому уроці, тому на допомогу приходить pi.