Поговорим про кольори!
колір, різновид; кольоровий
білий, блідий
темний, чорний
червоний, малиновий
жовтий
зелений, бірюзовий, синій
У sitelen pona, символи для слів, що означають кольори, виглядають, ніби вони складені з трикутника kule та з іншого слова: ala, uta, suno, kasi. Є ще кілька складених сивмолів у sitelen pona: moku, pali, kepeken — включають luka, а kalama, pana, sona, toki — мають три лінії, які ми називаємо променями. Якщо ви помітили це раніше — чудово!
Слова для кольорів, звичайно, означають цілий спектр відтінків, не лише те, що зазначено вище. laso — особливо цікаве слово. У токі поні, зелений і синій відтінки одного кольору, так само як у японській, в’єтнамській, мові зулу та багатьох інших. Ці два речення мають сенс токі поною, але не українською:
теж, також
sewi li laso.
Небо синє.
kasi kin li laso.
Трава теж зелена.
Чи потрібні кольори?
Як і ґендер, кольори в токі поні використовуються рідше, ніж можна було б очікувати. Природні мови часто використовують кольори, щоб означати щось інше: зелений кавун (недостиглий), чорний ринок (неофіційний), Червона книга. Токі пона такими метафорами не користується.
tenpo pimeja
темна пора (напр. ніч)
tenpo ike
чорний день (тобто погані часи)
Є велика різниця між білим домом і Білим домом:
tomo walo
білий дім
tomo ni la jan li lawa e ma Mewika.
Білий дім
Я згадую це лише зараз, адже кольори — найпростіший приклад, де треба справді розібратися в суті фрази. Але, це стосується всіх виразів токі поною! Перед тим, як приєднувати прикметники, варто задуматися: чи це — важливо? Можливо ви маєте на увазі взагалі щось інше?