På dansk starter mange samtaler med ‘Hvad laver du?’. ‘At lave’ — og mere generelt ‘at gøre’ — er en slags erstatning for enhver handling:
- Hvad laver du?
- Jeg arbejder på bogen.
- Jeg køber tøj.
- Jeg morer mig.
- Jeg slapper af.
Men hvordan siger man det på toki pona?
Lad os starte med at huske nogle stedord. Et pronomen er en generisk erstatning, normalt for et navneord:
denne, dette, den, det
noget, ting, sager
hvad? hvilken? hvilket?
Det er vigtigt at huske, at navneord kan være udsagnsord på toki pona. Når de introduceres af li eller o, bliver de til generiske erstatninger for handlinger, ligesom ‘at lave’:
at lave dette, at lave det
at lave noget
at lave hvad?
Du kan lave et spørgsmål med et seme-udsagnsord og besvare det med et udsagnsord, ligesom i det danske eksempel:
sina seme?
Hvad laver du?
mi esun e len.
Jeg køber tøj.
Du kan endda specificere objektet, men det er dog ikke så almindeligt i samtaler:
sina seme e len?
Hvad laver du med tøjet?
mi esun e ona.
Jeg køber dem.
ni-udsagnsord kan være meget nyttige når man laver noget sammen med en anden:
o pana e moku tawa soweli mi!
Fodr venligst vores kat!
mi ni.
Jeg gør dette. (= Forstået!)
Du kommer ikke til at se ijo-udsagnsord helt så ofte, men det kan være rart, hvis du bevidst er vag:
ona li seme?
Hvad laver hun?
ona li ijo e lipu mi!
Hun laver noget ved min bog!