Course · Library · News · Discord · More
wasona.com

leçon 15 : 'avec' et 'comme'

Avec et comme

Dans la leçon 8, nous avons appris trois prépositions : 󱥩 tawa, 󱤬 lon, 󱥧 tan, qui permettent de parler de localisation et de direction. Il existe deux autres prépositions en toki pona :

󱤙
kepeken
avec, en utilisant, au moyen de
󱥖
sama
comme, similaire à, pareil à

Apprenons quelques mots en plus pour les utiliser avec ces prépositions :

󱤆
ante
changer ; différent, autre
󱥉
pali
travailler, construire
󱥼
leko
brique, bloc

Souvenez-vous, les prépositions commencent des groupes prépositionnels :

󱥖󱥞
sama sina
comme toi
󱤙󱥬
kepeken toki
avec une langue, en utilisant le langage
󱤙󱤎󱤆
kepeken ilo ante
avec un outil différent

Et ces groupes se placent soit à la fin de la phrase :

󱤴󱥬󱥖󱥞
mi toki sama sina.
Je parle comme toi.
󱤴󱥉󱤉󱥼󱤙󱤎
mi pali e leko kepeken ilo.
Je fais des briques avec un outil.

Ou servent de verbe :

󱥆󱤧󱥖󱥞
ona li sama sina.
Ils sont comme toi.
󱥆󱤧󱤙󱤎
ona li kepeken ilo.
Ils utilisent un outil.

Déplacer une maison

Maintenant que vous connaissez les cinq prépositions : 󱥩 tawa, 󱤬 lon, 󱥧 tan, 󱤙 kepeken, et 󱥖 sama, voici quelque chose de nouveau à leur sujet : elles peuvent servir de noms, de verbes, et d’adjectifs !

󱥩
tawa
se déplacer ; mouvement ; en mouvement
󱤬
lon
vrai, réel, existant
󱥧
tan
cause, origine, raison
󱤙
kepeken
usage, utilisation
󱥖
sama
similaire, pareil, similarité

Certaines d’entre elles, comme 󱥩 tawa et 󱤬 lon sont souvent utilisées de cette manière. D’autres, comme 󱥧 tan et 󱤙 kepeken le sont plus rarement. Voyons quelques exemples :

󱥡󱤴󱤧󱥖
sona mi li sama.
Ma connaissance est similaire.
(Je le sais aussi).
󱥬󱥞󱤧󱤬
toki sina li lon.
Ton discours est vrai.
(Tu dis la vérité.)
󱤴󱥷󱤮󱤉󱥠󱥩
mi wile lukin e sitelen tawa.
Je veux regarder une image en mouvement. (une vidéo, un film)
󱤴󱥡󱤂󱤉󱥧
mi sona ala e tan.
Je ne sais pas la raison / je ne sais pas pourquoi.

En règle générale, ces phrases sont formées de manière à ne pas pouvoir confondre ces mots avec des prépositions : ils ne sont suivis d’aucun mot.

Des fois, vous pouvez dire des phrases très similaires, à l’exception que l’une a un verbe 󱥩 tawa ou 󱤬 lon, et l’autre a une préposition 󱥩 tawa ou 󱤬 lon ! Faites attention à ne pas les confondre !

󱤑󱤧󱥩󱥭
jan li tawa tomo.
Quelqu'un va à la maison. (préposition utilisée comme verbe)
󱤑󱤧󱥩󱤉󱥭
jan li tawa e tomo.
Quelqu'un déplace la maison. (verbe)
󱤴󱤬󱤰
mi lon ma.
Je suis à terre / sur la terre ferme. (préposition utilisée comme verbe)
󱤴󱤬󱤉󱤰
mi lon e ma.
J'invoque la terre dans la réalité, je fais apparaître la terre.
J'établis un territoire. (verbe)