Det er rart at kunne pege på ting, men sommetider er det rart at være mere specifik. Lad mig præsentere: navne! En revolutionær teknologi, der lader dig snakke om nogen eller noget bestemt. Lad os lære ordene for ting, der ofte har navne:
nimi
navn, ord
navn, ord
jan
person
person
sitelen
billede, skrift; at tegne, at skrive
billede, skrift; at tegne, at skrive
toki
tale, sprog; at tale, at snakke
tale, sprog; at tale, at snakke
ma
jord, land
jord, land
tomo
bygning, værelse, hjem
bygning, værelse, hjem
Du kender allerede et navn: sitelen Lasina! Lad os se på nogle folks navne:
jan Nowa
person ved navn Noah (fra dansk 'Noah')
jan Nowa
person ved navn Noah (fra dansk 'Noah')
jan Ema
person ved navn Emma (fra dansk 'Emma')
jan Ema
person ved navn Emma (fra dansk 'Emma')
Ud fra disse navne kan du se, at:
- Navne er adjektiver: de kommer efter et andet ord.
- Navne begynder med et stort bogstav. Hvis du ser et ord med stort begyndelsesbogstav på toki pona, ved du med det samme, at det er et navn!
- I sitelen pona skriver vi navne i et stort nimi. Den navneblok kalder vi for en kartouche, ligesom dem, der bruges i egyptiske hieroglyffer. For hver lyd i navnet vælger vi et ord, der start med den lyd. For eksempel kan ‘Ema’ staves e, moku, ala.
Mennesker er ikke de eneste, der har navne! Lad os se på et sprog, et land og en by:
toki Kanse
et sprog ved navn fransk (fra fransk 'français')
toki Kanse
et sprog ved navn fransk (fra fransk 'français')
ma Tosi
et land ved navn Tyskland (fra tysk 'Deutsch')
ma Tosi
et land ved navn Tyskland (fra tysk 'Deutsch')
ma tomo Loma
et område med bygninger ved navn Rom (fra latin 'Rōma')
ma tomo Loma
et område med bygninger ved navn Rom (fra latin 'Rōma')
Disse navne fortæller os mere om, hvordan et toki pona-navn er lavet:
- Når et navn kommer ind i toki pona, bliver de tilpasset toki ponas lydsystem. Der er ikke noget d på toki pona, so ordet Deutsch starter med et t. Nogle ændringer er små, såsom Noah → Nowa, andre er store, som français → Kanse.
- Ofte er navne ikke fra engelsk. Vi foretrækker at bruge endonymer: selvgivne navne på lande, sprog, personer osv. Navnet på fransk kommer af fransk!
Lad os øve os i at bruge de nye ord og navne i nogle sætninger:
waso li lukin e ma.
Fuglen kigger på jorden.
waso li lukin e ma.
Fuglen kigger på jorden.
jan li toki e tomo.
Folk snakker om et hus.
jan li toki e tomo.
Folk snakker om et hus.
jan pona li toki pona.
Behagelige mennesker taler pænt.
jan pona li toki pona.
Behagelige mennesker taler pænt.
nimi ona li jan Kenta.
Hans navn er Kenta.
nimi ona li jan Kenta.
Hans navn er Kenta.
jan Sunita li sitelen e pipi.
Sunita tegner et insekt.
jan Sunita li sitelen e pipi.
Sunita tegner et insekt.
jan Nina li toki Kanse.
Nina taler fransk.
jan Nina li toki Kanse.
Nina taler fransk.
jan Ema li sona pona e ma Tosi.
Emma kender Tyskland godt.
jan Ema li sona pona e ma Tosi.
Emma kender Tyskland godt.