Course · Library · News · Discord · More
wasona.com

Q: Kailangan ko bang kabisaduhin ang mga pangalan ng mga bansa’t wika?

(Para mas madali, gamitin lamang natin ang alpabetong Latin dito. Ipinapakita ng aralin sa pangalan ang lahat ng kailangan mo para sa sitelen pona!)

Kailangan mo bang kabisaduhin ang mga panglan ng mga bansa’t wika? Oo at hindi…

Ang mga pangalan para sa mga bansa’t wika sa Toki Pona ay tinatantya lamang ang kanilang pangalan sa kaugnay na wika. Halimbawa, ang ma tomo Towano ay isang tinatantya lang kung paano binibigkas ng isang taong naninirahan sa Toronto ang Toronto. Ngunit maaaring tawagin ito ng isang Briton na bumibisita sa Toronto na ma tomo Tolonto, at ayos lang iyon. Puwede na umiba ng kaunti ang pangalan.

Pero tandaan na gusto nating gumamit ng mga endonym (mga lokal na pangalan) para sa mga bagay-bagay, dahil ito ang mabuting gawin. Pero para sa maraming wika at bansa, maaaring hindi mo laging alam ang pangalan nila para sa sarili nila. Narito ang ilang halimbawa:

Kung hindi mo pa alam ang mga endonym na ito dati, mainam na tandaan mo na ang mga ito! Hindi mo kailangang kabisaduhin ang bersyon ng Toki Pona — sana, pwede mo na maalam iyon agad mula lamang sa endonym.

Paano naman kung sinabi ng kausap mo ang pangalan ng isang wika o lugar, at hindi mo alam kung ano ito? Ang madaling paraan ay lumipat sa Tagalog o Ingles at humingi ng paglilinaw. Pero, mas maganda at mas masaya na ipaliwanag mo na lang ang wika o lugar na iyon sa pamamagitan ng Toki Pona:

jan A: mi wile tawa ma Lowasi.
jan U: ma Lowasi? ona li seme?
jan A: ona li lon ma Elopa.
jan U: n…
jan A: jan Nikola Tesa li tan ma ni.
jan U: aaa. sona.